Del blog de Abel Murcia

Joanna Lech (1984)  Por falta de

Ese olor ácido – dijo, sobre todo eso,

y las paredes, tengo frío, y las manos secas de los médicos,

que se lavan cada vez que te tocan.

 

Y aparte el cielo y todo lo de afuera.

 

Unos días después empiezo a entender cuando dice

que la nieve le da miedo, que sueña con campos de amapolas

que nunca florecerán y nunca se marchitarán.

Traducción del polaco de Abel Murcia, publicada en su blog Al trasluz.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s